対訳・注解
不思議の国のアリス
不朽の名作『不思議の国のアリス』を、英語で読む
|
著者 |
ルイス・キャロル〔著〕 / 安井 泉〔訳・注〕 |
刊行日 |
2017年7月21日
|
ISBN |
978-4-327-45279-7 |
Cコード |
0082 |
NDCコード |
837 |
体裁 |
四六判 上製 406頁
|
定価 |
定価3,850円(本体3,500円+税10%)
|
ネット書店からのご購入(近刊予約ページにつきましては発売月初旬頃までに表示されます)
*お取り扱いのないネット書店もございます
リアル書店在庫確認
- 内容紹介
- 『不思議の国のアリス』の対訳本。『アリス』の英語を、日本語訳を参照しながら読み進めることができる。
原書(第6版、1897年)の全文と、全42枚の挿絵を掲載。原文の魅力を伝える読みやすい新訳に、読解には欠かせない背景知識を説明した注釈を添え、作品の細部まで理解できるつくりとなっている。『不思議の国のアリス』の世界を英語で味わうための、最良の道しるべ。
<注・訳者紹介>
安井 泉 (やすい・いずみ)
筑波大学名誉教授。日本ルイス・キャロル協会会長。英語語法文法学会名誉顧問。専門は英語学・言語文化。著書に『音声学』(開拓社、1992 年)、『動詞』(研究社、共著、1994 年)、『ことばから文化へ』(開拓社、2010 年)、『ルイス・キャロル ハンドブック』(七つ森書館、編者、2013 年)、訳書に『地下の国のアリス』『 鏡の国のアリス』(共に新書館、2005年)、『子ども部屋のアリス』(七つ森書館、2015 年)などがある。
- 目次
- ・本書の構成・凡例
・不思議の国への道案内
・『不思議の国のアリス』のテクスト
・ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND[対訳]
・補注
・参考文献